PAGE TOP
Introduction
星野リゾートリゾナーレ西表島(星野リゾートニラカナイ西表島)Vol.2(沖縄県八重山郡竹富町)
Hoshino Resort Resonare IriomotejimaVol.1(Taketomi-chou, Yaeyama-gun Okinawa-ken)
今回紹介するホテルの部屋は「星野リゾートリゾナーレ西表島(星野リゾートニラカナイ西表島)」のVol.2施設紹介編です。Vol.1では部屋紹介編を紹介しています。
星野リゾートリゾナーレ西表島は、沖縄県八重山諸島の石垣島からフェリーで約50分の西表島にあります。行き方の詳細はVol.1で紹介しています。このホテルの施設ですが、どちらかというと、リゾートにしては施設は少なく、島でのんびりあまり動かずに滞在するか、アクティビティに参加して、ホテルは休憩又は就寝だけという使い方になると思います。
西表島は八重山諸島の中では一番大きい島になります。周囲が約130キロメートル、面積は284.4平方キロメートル、東京23区の半分くらいの大きさになります。そのほとんどが亜熱帯植物の森で覆われているため、集落はわずかな面積しかないのが特長です。集落は島の東側を除いた海に面した部分のみです。
In this report, I focus on the facilities of Hoshino Resort Resonare Iriomotejima (Hoshino Resort Nirakanai Iriomotejima). You can find a report about the room in which I stayed in this hotel in part 1. The
Hoshinoya Resort Resonare Iriomotejima is located on Iriomotejima Island, which is about 50 minutes by ferry from one of the Yaeyama Islands in Okinawa, Ishigakijima Island. Please find travel
recommendations in part 1 of this report. There are few facilities in this hotel even though it is located in a resort area. Therefore, guests can stay on the island just for relaxing or for joining some of the
activities and come back to the hotel only for a break or to sleep.
Iriomotejima Island is the biggest island of Yaeyama Islands. The circumference of the island is 130km, the surface area is 284.4 square measures, which is almost the half size of Tokyo 23 wards. Most of the island is covered by subtropical plant forests, such that the size of the villages are very small. The villages are located on the sea except for those on the east side of the island.
その集落の中でも北に位置する住吉という地域に、星野リゾートリゾナーレ西表島はあります。玄関ゲートから森林を抜けるとホテルの玄関に到着、入るとロビーとアクティビティデスク、入った正面にプール、右手にホテルショップと奥にレストランがあります。
ショップは広く、お土産からスナック類、飲み物などが販売されています。ちょっとしたものを購入するには便利で、西表島らしいグッズや商品も販売されています。
ショップの奥に入るとホテル棟になりますが、1回の奥はホテル唯一のレストランで、朝食から夕食までを摂ることが出来ます。レストランの横にはエレベータがあり、こちらから上階の客室に行くことができます。
The hotel is located in Sumiyoshi in the North of the island. From the entrance gate, guests go through a forest to the hotel main door. There is a lobby, an activity desk and a swimming pool is in front of the door. A store is on the right side and a restaurant is in the back. The relatively large store sells souvenirs, snacks and drinks. It is convenient if you need something and guests can also buy some local
products from Iriomotejima. In the back of the shop is the only restaurant of this hotel. It offers all meals from breakfast to dinner. Elevators to the guest rooms on the upper floors are next to the restaurant.
レストランからロビーに戻り、もう一つのホテル棟の最上階に向かいます。上階の廊下は吹きさらしで、海と反対側を見ながら客室に向かう感じになります。エレベーターホールにもインドネシアの踊りがモチーフになった壁画のパネルが飾ってあったり、ちょっとした飾りは沖縄というよりも、東南アジアを思わせるデザインになっています。1階のロビーからアクティビティデスクを過ぎてすぐにホテルの西表スパがあり、こちらでは夕方から施術を受けることが可能です。
Another elevator is on the other side of the restaurant, but it only goes to the lobby. A wind-swept corridor to the guests rooms on the upper floors is facing to the opposite side of the sea. The Design of this hotel, with its wall-painting panels of Indonesian dances, creates a Southeast-Asian atmosphere rather than that of Okinawa. Iriomotejima Spa close to the activity desks is open for guests from early evening.
さて、いったんホテルの玄関に戻り、玄関から反対側の森林に向かうと小さな小径があります。少しわかりにくいこの入口を入っていくと数十メートル先に森林内のテラスがあります。こちらもホテルの施設で、森林浴をしながら飲み物を飲める空間になっています。木漏れ日が差すこのテラスはなかなか心地よく、蚊除けのスプレーもおいてあるので、結構快適に過ごすことができます。夏場の暑い時間帯は少しつらいですが、朝方の空気を味わうにはとても良い空間です。
テラスはホテルの施設のマップにも掲載されているので、チェックインの際に確認しておくと良いでしょう。
On the opposite side of the hotel entrance is a forest, where is the hotel has a terrace. It is a bit difficult to find it. Guests can reach it via a narrow path from the entrance for dozens of meters. Sunshine
filter through foliage at the terrace and it is very comfortable. Drinks are served here and sprays to repel mosquitoes are provided for guests as well. I recommend to go there and enjoy fresh air in the morning instead of hot time in summer. Information about the terrace is on the map of facilities of the hotel. I recommend to check it during your check-in.
このテラスを出て再度ホテルの玄関に歩くと、玄関前にはバスの停留所があることがわかります。玄関前にも島の唯一のバスが泊まるので、特にツアーなどを申し込んでいない人は、このバスがメインの移動手段になります。タクシーは台数が限られているので、ほとんど手配できないと考えた方が良いでしょう。
やはり一番良いのはホテル宿泊予約と同時にアクティビティに申し込んでおくというのが一番良いと思います。
もう一つの手段としては自転車があります。ホテルではレンタサイクルとして有料で貸し出しをしています。こちらも台数が限られているので、当日申込をすることになります。予約はできません。少し長くいる予定の人は石垣島からレンタルバイクやレンタル自転車を借りて船に乗せて来る人もいます。値段的にはこちらのほうが安いということですが、短期滞在の人には向かないので、観光に合わせて乗り物は確保しておきましょう。
A bus stop is in front of the main entrance. There is only one bus company who operates public buses in Iriomotejima. These buses stop also in front of the hotel. If you don't reserve a tour, these buses are only one mean of transportation. Only few buses operate, such that you should not expect too much. The best way is joining some activities when you reserve a room of the hotel. Another mean of transportation is a rental bicycle, but only a small number of bicycles is available for the guests of the hotel. You cannot reserve a bicycle in advance, but only on the same day you wish to rent. Some guests who stay for longer rent a motorbike or bicycle in Ishigakijima and take it on the ship to the island themselves. I have heard that it is cheaper to do so if you stay long. I recommend you to arrange transportation depending on your trip.
ホテルのプールは1つです。長方形のシンプルな形ですが、子供用のスペースもあります。夏はプールの水温もかなり高くなりますが、日差しが強い日は午前中又は、夕方に入るのをおすすめします。もちろん日焼けしたい方は日中が良いですが、水分の補給はこまめにした方が良いでしょう。
プールは落ち着いた感じで、のんびりすることができますから、プールサイドに飽きたら、徒歩ですぐの海岸に出て散策するのも良いでしょう。
There is only one swimming pool in the hotel. The rectangle pool is simple, but there is a space for children. The water temperature in summer is high. I recommend to use the pool in the morning or evening
when rays of the sun are not so strong. Guests who wish to get sunburn can enjoy the pool during day time, but please don't forget to drink some water frequently. The quiet pool is ideal for relaxing. If you get a board at the pool side, take a walk to the near beach.
プールサイドにもさまざまなデザインのオブジェなどもあり、雰囲気をつくっています。海岸から戻ってきたときのために、アウトドアのシャワーや足を洗う水場も用意されています。あまり大きなプールでは無いので、家族連れなどは子供をはぐれる心配もあまり無く、安心して遊ぶことができるでしょう。
A variety of designed artworks at the pool side creates a nice atmosphere. Showers and a foot-washing place there are convenient for guests who return from the beach. The relatively small pool is ideal for families with children as they do not have to worry about their children get separated from them.
プールからすぐの海岸は月が浜です。ウミガメの産卵する浜としても有名ですが、ウミガメは人口の灯りなどは苦手なようです。昼間は誰も泳いでいないことが多いようですが、海の透明度はかなりあり、足だけでも浸かると十分西表島の海を楽しめるでしょう。海遊びをしたい人は、こちらの浜よりも星の砂の浜に出かけた方が遊べるようです。こちらも透明度は抜群で、全てが星の砂でできている浜なので、初めての人はかなり楽しく過ごせます。西表島の浜は全般に日を遮る場所が無いので、行く場合、日や水対策、蚊の対策はしっかりしておくことが必要です。
Tstukigahama beach is very close to the swimming pool. The beach is famous for the place where sea turtles lay eggs, but sea turtles don't like artificial lights. There is nobody swimming there most of the
daytime. The water is very clear and you can enjoy the sea in Iriomotejima even if you put your feet in the water. For guests who wish to enjoy water activities, the Hoshisunanohama beach is more
recommended. The water is outstanding and the beach is full with star sand. People who come here for the first time can fully enjoy the beach.
There are less places to shield people from the sun at beaches in Iriomotejima, such that I recommend to take care not to get sunburn, water nor mosquito problems.
ホテルの夕刻はとてもきれいです。特に晴れた日で少し雲がかかっているくらいが、複雑な光のコントラストを作ってくれるので、日が沈む前などは、あたりはとても幻想的な雰囲気になります。この夕景を眺めてしばらくすると、西表島は真っ暗な暗闇になっていきます。島には特有の植物もたくさんあるので、是非、西表島の動植物の本などを予め購入して、照らし合わせてみると良いでしょう。ここでしかできない体験がたくさんあります。
また島は山が点在している関係で、晴れていても数分後に雨が降ったりします。いわゆるスコールなのですが、これらはあまり気にしないで過ごすと、島時間になれていくことでしょう。
It is very beautiful in the hotel at night. Especially on a sunny day with some clouds, some complicated contrast of lights appears and creates a magical atmosphere before sunset. After the evening
landscape, pitch‐darkness covers Iriomotejima. There are very unique plants on the island. I recommend to buy some books about plants in Iriomotejima in advance. There are also some activities which you can try only here. A shower comes often suddenly even on the sunny days as mountains are dotted about the island, but you will get used to it.
other info
星野リゾートリゾナーレ西表島の施設紹介でしたが、ホテル散策するほどではないので、西表島の自然を十分満喫するために、おすすめはレンタル自転車が良いと思います。ホテルから浦内川へは自転車でちょうど良い距離なので、ここまでサイクリングして、ここで自転車を止めて、浦内川近辺を散策してみるのも良いと思います。日本だけでは無く世界にもなかなかこのような島は無いそうですから、下調べを十分してから滞在すると、ここでしか味わえない西表島の魅力を感じることが出来ると思います。
That was all about facilities of Hoshino Resort Resonare Iriomotejima hotel. There is not so much to see in the hotel. Therefore, I recommend to rent a bicycle and fully enjoy the nature in Iriomotejima. The way to Urauchi river is a comfortable way for cycling. You can leave your bicycle there and take a walk along the river. This kind of island is rare in Japan, and even in the world. You can full enjoy the attractions of Iriomotejima if you do some research about the island in advance.
hotel picture
hotel data
ホテル・旅館名 星野リゾートリゾナーレ西表島(星野リゾートニラカナイ西表島)Vol.2(沖縄県八重山郡竹富町)
Hotel / Ryokan Hoshino Resort Resonare IriomotejimaVol.1(Taketomi-chou, Yaeyama-gun Okinawa-ken)
住所 〒907-1541 沖縄県八重山郡竹富町字上原2-2
Address AzaUehara2-2, Taketomi-chou, Yaeyama-gun, Okinawa-ken, 907-1541
TEL 050-3786-0022, 0980-85-7111
ご予約 星野リゾートリゾナーレ西表島宿泊予約
標準的なチェックイン
チェックアウト時間
チェックイン:15:00 / チェックアウト:11:00
Check in / Check out check in : 15:00 / check out : 11:00
部屋の種類 今回のお部屋*5411号室 スーペリアツイン最上階(42平米)
:その他のお部屋
スーペリアツイン(42平米)
デラックスツイン(54平米)
Room's type This room*[Room No. 5411]Superior Twin Top floor(452sf)
:other rooms
Superior Twin(452sf)
Deluxe Twin(581sf)
レストラン&バー ・イリティダ(ブッフェレストラン 朝食7:00-9:30[L.O.9:30], 昼食12:00-14:00[L.O.14:00], 夕食18:00-20:30[L.O.20:30])
Restaurant & Bar ・Iritiida(Buffet Restaurant Breakfast7:00-9:30[L.O.9:30], Lunch12:00-14:00[L.O.14:00], Dinner18:00(17:20-20:30[L.O.20:30])
ショッピング施設 ・ホテルショップ(7:00-22:00)
Shopping ・Hotel Shop(7:00-22:00)
ホテル施設 ・アクティビティデスク(8:00-19:00)
・レンタカー手配
・西表島スパ(15:00-23:00)
・屋外プール(8:00-日没)
・屋外森林テラス
・駐車場
Institution ・Activity desk(8:00-19:00)
・Rent a car
・Iriomotejima Spa(15:00-23:00)
・Outdoor pool(8:00-at after sunset)
・Outdoor Terrace at the forest
・Parking
部屋の設備 ・エアコン/テレビ/電話/電気湯沸しポット/煎茶/カップ、湯飲み/冷蔵庫/バスタブ(バスルーム独立型)/洗浄機能付きトイレ/ドライヤー/物干し台/靴べら/アラームクロック/フロアランプ/デイベッド/金庫/懐中電灯ラジオ(クローゼット内)/電気蚊取り器/ベランダベンチ/電圧100V
Equipment of rooms ・Air conditioner/TV/Telephone/Electric kettle pot/Green tea(Sen-cha)/Cups, Yunomi(Japanese cup)/Refrigerator/Buthtub/Wash toilet/Dryer/Drying clothes stand/Shoehorn/Alarm clock/Flashlight with radio(at closet)/Electric mosquito catcher/Bench at veranda/Voltage 100V
部屋のアメニティ ・フェイスタオル/バスタオル/シャンプー・コンディショナー・ボディソープ(備え付け)/ハンドソープ(備え付け)/パジャマ(ワンピースタイプ)/スリッパ
Amenity ・Face Towels/Bath Towels/Shampoo,Conditioner,Body soap/Hand soap/Pajamas/Slippers
ホテルサービス ・各種アクティビティ
・送迎バスサービス(西表島上原港ーホテル、要電話確認、時間帯により島内バス無料チケットで対応)
・クレジットカード使用可
Services ・Activities
・Transport service(Iriomotejima Uehara port-Hotel, You need contact to Hotel Staff.)
・Credit cards accepted
ルームサービス なし
Room service None
インターネット WiFi(ロビーのみ無料)
Internet WiFi(Only Lobby Free charge)
Evaluation of this Hotel & Japanese Ryokan room
部屋の快適度(comfortable)
部屋の使い勝手(useful)
部屋の清潔度(cleaned)
ベッド、布団の熟睡度(sleeping)
ホテルの施設、旅館は温泉施設(入浴施設)、泉質、その他の施設の充実度(institution)
部屋のアメニティ・備品(amenity/fixtures)
全体の接客・サービス(reception/service)
部屋の価格/広さ/料理(price and room size, meal)
部屋の上品さ、旅館は部屋の格式度、日本文化体感度(elegant/culture)
部屋のおこもり度(be in the room)

« »

Japanese Hotels > Japan West Hotels > へ戻る