PAGE TOP
Introduction
箱根ホテル(神奈川県足柄下郡箱根町)
Hakone Hotel(Hakone-machi, Ashigarashimo-gun Kanagawa-ken)
今回紹介するホテルの部屋は「箱根ホテル(富士屋ホテルレイクビューアネックス)」です。富士屋ホテルチェーンの中で、芦ノ湖に立地しレイクビューの部屋からは芦ノ湖を見渡すことが出来ます。箱根ホテルではJR小田原駅から無料送迎バスが出ているので、車が無くてもとても便利に行くことが出来ます。バスは予約が必要ですので、予約時にホテルに問い合わせておくと良いでしょう。
I introduce you today the Hakone Hotel (Fujiya Hotel Lake View Annex). The hotel is located by the Ashinoko lake and guests can enjoy the Ashinoko lake view from their lake view rooms. Free shuttle buses operate from Odawara Station to the Hakone Hotel, which is convenient for guests who come by train. Reservations are required for the shuttle bus. I recommend you to double check with the hotel when you make a room reservation.
箱根ホテルはカーグラフィックTVでも良く使われているので、見覚えがある方もいらっしゃるかも知れません。ホテルは芦ノ湖畔に建てられ、玄関は広い駐車スペースになっているので車でも来やすいでしょう。ホテルを入って左手にロビーがあり、チェックインもその中のフロントで済ませます。フロント左には階下へ降りる階段があり、下にはレストランやバー、ショップがあります。
This hotel is often shown in Car Graphic TVs(TV program), so you might remember seeing that hotel. The hotel is built at the lakeside and a large parking is available in front of the main entrance, which makes it convenient to come by car. A lobby with a reception where you can check-in is on the left side. Next to the reception, are steps downstairs direct you to a restaurant, a bar and a shop.
今回宿泊した部屋は201号室、ジュニアスイートの部屋です。広さは55平米あります。箱根ホテルのジュニアスイートの部屋はロビーに入って左手にあり、右手の客室棟とは違い、少しお忍び感がある部屋です。部屋の構成は他の部屋も変わりませんが、ジュニアスイートは少し奥行きがあり、手前にバスルーム、ベッドスペース、リビングスペースと明確に分かれているため、使いやすくなっています。リビングスペースの奥にはベランダもあり、晴れた日はここで芦ノ湖を眺めながらくつろぐことも出来ます。
I stayed in the Junior Suite Room No 201 with 55 square meters. All Junior Suite Rooms are located on the left side of the lobby and somewhat have a feeling of incognito. The style of the room doesn't differ from other rooms, but the Junior Suite Rooms are long in depth. A bathroom is close to the entrance door, bed room and living room are separated clearly and it are convenient to use. A veranda at the living room invite guests to relax watching Ashinoko lake on a sunny day.
ベッドはツインタイプで、暖色系の色が使われていて、照明も柔らかい光にしておくことが出来ます。ベッドの横、リビング側にライティングデスクがあるという配置で、このデスクも湖を向いているため、とても気持ちがいい場所です。ベッドスペースから奥に行くと、少し段があり、下に降りた場所にリビングスペースがあります。ここにはソファがありますが4人が座れる配置でソファもゆったりしています。テーブルは少し小さく感じますが、2人で過ごすのにはちょうど良い感じです。
There is a warm coloured twin bed in the room and you can keep the light soft. A writing desk beside the bed is facing to the living room and the lake, which is a comfortable place. There is a step between the living room and the bed room. The living room is a bit lower than the bed room. A sofa which is large enough for 4 people is there. A table is somewhat small, but big enough for two people to use.
部屋は長めの長方形という感じで、リビングから入口をみると結構な奥行きがあることがわかります。リビングのテレビは小さめの画面でほどよい感じです。リビングには外からの光が入り、朝方はとても明るく気持ちが良いスペースになります。
The room is shaped in a long rectangle. You will realize that the room is long in depth when you look at the door from the living room. A TV screen is somewhat small, but comfortable to watch. Sunshine comes into the living room from outside, which sets the room in bright sunlight from early in the morning.
バスルームは部屋の手前にありますが、ここも広くて、入って正面に洗面台があります。洗面台はオーバルの形でシンクが2つある珍しいものです。拡大鏡などもあり、洗面台は使いやすいくできています。洗面台の横の壁にはタオルウオーマーがあり、冬の寒い時期にタオルを温めたり、乾かすことも出来るので重宝します。
アメニティ類は備え付けで男性用、女性用があります。銘柄は好みが大きく分かれますが、女性用のものはくせのない香りで良い感じです。
A large bathroom is close to the entrance door and you can see the wash stand right in front of you when you enter the bathroom. There are two oval sinks at the wash stand. This kind of wash stand is exceptional. A magnifying glass is also supplied. The wash stand is designed in a user friendly way. A towel warmer is on the wall close to the wash stand. It is very convenient as guests can hang their towels to keep them warm and dry on cold days in winter. Bath amenities in dispensers are supplied for men and women separately. I think some people like the brand and some don't but women's bath amenities don't smell too strong.
タオルウオーマーの下に籐のかごがあり、その中にタオル類やドライヤーが入っています。体重計なども常備されています。バスタブですが、日本の家のようにバスルームにシャワーがあり、しぶきが気にならないタイプで、床が濡れても良いのでとても使いやすいでしょう。やはりホテルでもこのタイプは評価が高くなります。トイレは洗面台の斜め後ろで、バスタブとは分かれた場所に配置されています。
A rattan basket with towels and a dryer is provided under the towel warmer. A weighting machine is also available for guests. The bathroom is Japanese style. As shower is separated from a bathtub, you don't have to worry about splashing water which makes the floor in the bath too wet. I think this type of bath is convenient to use and evaluated well. A toilet is diagonally behind the washstand and separated from the bathtub.
部屋は金庫もあります。数字入力式ではなく、鍵式なので鍵は無くさないようにしなければいけません。金庫の横には冷蔵庫のスペースがあります。この台がベッド側のライティングデスクになっているので、部屋がシンプルに見える工夫だと思います。冷蔵庫は一般的なもので、茶器などもこの中に収まっています。
またDVDプレーヤーも常備されていて、好きなDVDを持ってきて、ソファでのんびり映画を見るというのも良いかも知れません。
A safety box is also provided, which you can lock with a key instead of entering numbers, such that you have to be careful not losing the key. A refrigerator is next to the safety box. The space including the refrigerator, you can use as a writing desk, which makes the room simple. The refrigerator is standard type and some tea cups are also provided there. A DVD player is also facilitated for guests. Guests can bring their own favourite DVD and enjoy watching a movie while relaxing on the sofa.
冷蔵庫の上のスペースはライティングデスクの続きですが、リビング側になっていて、ここに湯沸かしポットがあります。
部屋のベランダもプライベートスペースのようになっているので、寒くない時期にはここでお茶を飲むのも良いと思います。
ホテル内にはレストランが2種類、湖をみて食事が出来るようになっています。こちらも広いスペースにあるので、開放感はたっぷりです。ホテルショップも比較的充実していて、お土産などの種類も豊富です。
Guests can use the space over the refrigerator as a writing desk, which is facing to living room. An electric kettle pot is also provided there.
The veranda is sort of a private space for guests, which is ideal for drinking tea when it is not so cold outside. There are two kinds of restaurants in the hotel. Guests can enjoy their meals with a great lake view. The restaurants are large and open. A variety of souvenirs and some products are sold in a hotel shop.
other info
箱根ホテルは富士屋ホテルレイクビューアネックスという名前からもわかるとおり、富士屋ホテルの系列ですが、クラシックホテルでは無いので、クラシックホテル特有の部屋では無く、近代的な造りです。設備自体は少し古さもありますが、上質な家具類があるので、快適に過ごすことが出来るでしょう。箱根ホテルは長年、富士屋ホテルと同じく男女入れ替え制ではあったものの、温泉に一般の宿泊客が入れたのですが、今は完全に有料貸切風呂の扱いになり、気軽に入ることが出来なくなりました。この点はとても残念です。パブリックな温泉も復活すると嬉しいですね。この辺りにはホテル以外に食事する場所がほとんどありません。ホテル前に1件ありますが早く閉まるため、夕食など外で食べる際には注意が必要です。箱根ならではの食事は車で少し走った地域にあるので、あらかじめ調べておくと良いでしょう。このホテルはやはりカップルにおすすめです。部屋でのんびり、食事をしたら貸切温泉でゆったり過ごすという使い方だと、とても良い過ごし方が出来ると思います。
Hakone Hotel, also called Fujiya Hotel Lake View Annex, is an affiliate of Fujiya Hotel. However, Hakone Hotel is not a classic hotel, but modern. The facilities are a bit old, but furnitures are of good quality, such that guests can stay comfortable. For a long time, all guests who stayed in the hotel were able to use the hot spring, where men and women had different opening hours. Now, it has changed to a paid-reserved hot spring. This is very disappointing as guests can not use the hot spring without reservation. I wished that a public hot spring would be open again. There is no restaurant around the hotel except for the one in front of the hotel, which closes early. You need to pay attention if you wish to eat outside. I recommend you to check in advance for some local restaurants if you have access to a car. This hotel is ideal for couples and the best way to enjoy the hotel is by relaxing in one's rooms and enjoying the meals and reserved hot spring.
hotel picture
hotel data
ホテル・旅館名 箱根ホテル(神奈川県足柄下郡箱根町)
Hotel / Ryokan Hakone Hotel(Hakone-machi, Ashigarashimo-gun Kanagawa-ken)
住所 〒250-0521 神奈川県足柄下郡箱根町箱根65
Address Hakone65, Hakone-machi, Ashigarashimo-gun ,Kanagawa-ken, 250-0521
TEL 0460-83-6311
FAX 0460-83-6314
ご予約 箱根ホテル宿泊予約
標準的なチェックイン
チェックアウト時間
チェックイン:15:00 / チェックアウト:11:00
Check in / Check out check in : 15:00 / check out : 11:00
部屋の種類 今回のお部屋*201号室 ジュニアスイート(55平米)
:その他のお部屋
モデレートツイン(34平米)
スーペリアツイン(38平米)
レイクサイドダブル(40平米)
和室(88平米)
レイクビュースイート(82平米)
Room's type This room*[Room No. 201]Junior Suite(592sf)
:other rooms
Moderate Twin(366sf)
Superior Twin(409sf)
Lakeside Double(431sf)
Japanese-style(947sf)
Lake View Suite(883sf)
レストラン&バー ・イル・ミラジィオ(フランス料理 朝食ブッフェ7:30-9:30, 昼食11:30-15:00, 夕食18:00-20:00[要予約])
・山桜(鉄板焼 昼食12:00-14:00[要予約], 夕食18:00-20:00)
・イル・ラーゴ(カフェ/バー カフェ9:30-17:00, バー17:00-21:30)
Restaurant & Bar ・Il Miraggio(French cuisine Breakfast7:30-9:30, Lunch11:30-15:00, Dinner18:00-20:00)
・Yamazakura(Teppanyaki Lunch12:00-14:00, Dinner18:00-20:00)
・Il Lago(Cafe/Bar Cafe9:30-17:00, Bar17:00-21:30)
ショッピング施設 ・サイプレス(ホテル売店 9:00-18:00)
・シプレ(お土産店 9:00-18:00)
Shopping ・Cypres(Hotel Shop 9:00-18:00)
・Souvenir Shop(9:00-18:00)
ホテル施設 ・プライベート浴場「大観の湯」(単純硫黄泉)
 └貸切風呂(1組45分 1人あたり1500円 6:00-10:45, 13:00-23:45)
大浴場の設備(タオル、バスタオル、シャンプー、リンス、ボディソープ、ヘアトニック、シェーブローション、カミソリ、クシ
・ハプティック(エステサロン 9:00-22:00[要予約])
・宴会場
・ウェディング
・駐車場(宿泊者無料)
Institution ・Private Bath(Onsen(Hot Spring))
 └Reserved Bath[Family Bath](45minutes/1 group, 1500yen/per person) (6:00-10:45, 13:00-23:45)
・HAPTIC(Esthetic Salon 9:00-22:00)
・Banquet room
・Wedding
・Parking Free[Hotel guest]
部屋の設備 ・冷暖房/テレビ/電話/フロアランプ/電気湯沸しポット/お茶(煎茶)/タンブラーグラス、湯飲み/冷蔵庫/シャワー付きバスタブ/洗浄機能付きトイレ/ドライヤー/タオルウォーマー/体重計/アラーム時計/DVDプレーヤー/金庫/洋服ブラシ/靴べら/シューシャインクロス/懐中電灯(入口クローゼット内)/電圧100V
Equipment of rooms ・Air conditioner/TV/Telephone/Floor lamp/Electric kettle pot/Tea sets(Green tea)/Grasses, Cups/Refrigerator/Buthtub with shower/Wash toilet/Dryer/Towel warmer/Scale/Alarm clocks/DVD player/Safe box/Clothes brush/Shoehorn/Shoe shine cloth/Flashlight/Voltage 100V
部屋のアメニティ ・ハンドタオル/フェイスタオル/バスタオル/シャンプー・コンディショナー・ボディソープ、ソープ/歯ブラシセット/シェービングキット/ヘアトニック、ヘアリキッド、アフターシェーブローション/乳液、化粧水/シャワーキャップ/パジャマ/浴衣/バスローブ/スリッパ(備え付け)
Amenity ・Hand Towels/Face Towels/Bath Towels/Shampoo, Conditioner, Body soap, Soap/Toothbrush/Toothpaste/Shaving Kit/Hair tonic, Hair liquid, After shave lotion/Milky lotion, Skin lotion/Cotton/Shower cap/Pajamas/Yukata(Japanese Pajamas)/Bathrobe/Slippers
ホテルサービス ・ウェディング
・宴会場
・会議室
・無料送迎バス(ホテル-JR小田原駅[要予約])
・クレジットカード使用可
Services ・Wedding
・Banquet room
・Meeting room
・Transport service(Hotel-JR Odawara St.)
・Credit cards accepted
ルームサービス 18:00-21:00
Room service 18:00-21:00
インターネット Wifi無料(ロビー)
Internet Wifi(Free[Lobby space])
Evaluation of this Hotel & Japanese Ryokan room
部屋の快適度(comfortable)
部屋の使い勝手(useful)
部屋の清潔度(cleaned)
ベッド、布団の熟睡度(sleeping)
ホテルの施設、旅館は温泉施設(入浴施設)、泉質、その他の施設の充実度(institution)
部屋のアメニティ・備品(amenity/fixtures)
全体の接客・サービス(reception/service)
部屋の価格/広さ/料理(price and room size, meal)
部屋の上品さ、旅館は部屋の格式度、日本文化体感度(elegant/culture)
部屋のおこもり度(be in the room)

« »

Japanese Hotels > Japan East Hotels > へ戻る