PAGE TOP
Introduction
星のや竹富島Vol.2(沖縄県八重山郡竹富町)
Hoshinoya Okinawa TaketomijimaVol.2(Taketomi-chou, Yaeyama-gun Okinawa-ken)
今回紹介するホテルの部屋は「星のや竹富島」のVol.2施設紹介編です。
星のや竹富島の部屋紹介はVol.1でしていますので、そちらをご覧下さい。今回は星のや竹富島の施設や周辺についての紹介です。星のや竹富島は大型ホテルにあるような施設はほとんどなく、必要最小限の施設しかありません。大きく分けてレセプションの建物、ラウンジ棟とレストラン棟、プール、スパ、見晴台、あとは点在するヴィラタイプの部屋となります。基本部屋でのんびりというホテルなので、仕方ないのですが、それぞれをまとめてみましょう。
In this report, I focus on the facilities of Hoshinoya Taketomijima. You can find a report about the room in which I stayed in this hotel in part 1. Unlike most large hotels, the Hoshinoya Taketomijima only has a minimum of facilities. The hotel complex includes a building with the reception, another building with a lounge, a restaurant, a swimming pool, a spa, and a lookout stand and some villas. Basically, the best way to enjoy this hotel is just by relaxing in the room, but I focus more on each of the facilities now.
星のや竹富島の屋根の上のシーサー
星のや竹富島のレセプションからラウンジへ抜ける道
星のや竹富島のハーブ園
星のや竹富島のプールサイドのソファ
レセプション棟は竹富島の港から送迎のバスに乗車し、ホテルに到着するとまずは入る場所です。レセプションなので、フロント機能とちょっとした待合室的な要素があり、ソファも多くは無いのですがあります。
ここを出るとハーブ園があります。ラウンジ棟はすぐなのですが、このハーブ園の道を過ぎると右手にラウンジ、左手にはプールが見えてきます。プールの手前にはリゾートらしいソファがおいてあり、そこから続いてデッキベッドが並びます。
When guests arrive at the hotel by shuttle bus from the harbour in Taketomijima, they usually enter the reception building first. The reception is also like a waiting room where few sofas are provided.
Outside of it, there is a herb garden. You can find a lounge on the right side after you pass the herb garden and see the swimming pool on the left side. Sofas which match the resort area are provided in front of the pool. Some outdoor sofas are also available.
星のや竹富島のゆんたくラウンジの外観
星のや竹富島のゆんたくラウンジ内のショップ
星のや竹富島のゆんたくラウンジ内のソファ
右手は「ゆんたくラウンジ」と呼ばれるラウンジがあります。滞在中には部屋で無ければここで過ごすことも多くなると思います。ラウンジ内はホテルショップやセレクトグッズが販売されていて、フリーの飲み物やライブラリー、アルコールの飲めるバーも兼ねています。沖縄民謡の演奏や体験プランもこのラウンジで行われています。バーでは泡盛なども石垣島の酒造会社の銘柄を中心にあり、有料でラウンジ内にて飲むことができます。ラウンジスペースは横になることができる中央のスペースや、ゆったりとしたスペースのソファがあり、好きなところでのんびりすることが可能です。ショップは星のやのブランドのグッズや沖縄の民芸品のセレクト商品が並び、どれも一流の品ばかりです。服はヨーガンレールブランドのものもおいてありました。おすすめは星のやブランドのリップバームです。月桃(げっとう)の香りのするリップバームは珍しいでしょう。ショップは飲み物やお菓子などは販売されていません。ホテル内過ごすことが多いので、水も無いのでちょっとした飲み物などはあるほうが良いのですが、ホテル内では何も販売されていないのでそういった気軽さはありません。
On the right side is the Yuntaku Lounge. Guests can spend their time here instead of in their rooms. In the lounge, there is a shop and some selected goods are available. Also free drinks, a Library (CD, DVD, Books) and a bar where alcoholic drinks are offered to guests. An Okinawa folk song concert and some trial plans are also organised here.
Most of the alcoholic drinks at the bar, including Awamori, are products of sake breweries from Ishigaki Islands. Guests can drink them in the lounge (at their own expense). In the lounge, there is a sofa where guests can lay down and also large sofas. Guests can just relax wherever they want in the lounge. In the shop, some Hoshinoya brand goods and folk-craft goods in Okinawa which the hotel selected are sold. All goods are first class articles. Some clothes of Jurgen Lehl brand are also there. I personally recommend you a Hoshinoya brand lip balm which has the smell of shell ginger. There are no drinks nor sweets/snacks sold in the shop. I wished they would at least sell drinks or water. That is not convenient.
星のや竹富島のゆんたくラウンジのライブラリーとフリードリンク
星のや竹富島のゆんたくラウンジ内のバーの泡盛ボトル
星のや竹富島のプール内のチェア
星のや竹富島のプール面からみた周囲
ラウンジの中のライブラリーは数は少ないですが竹富島関連の書籍が多く、楽しめます。CDもここでレンタル可能です。部屋にはDVDのリストがあり、プレーヤーと共に借りることも可能です。DVDソフトは無料ですが、プレーヤーは有料です。
ラウンジからはプールが見えます。このプールは施設の中心的な存在で、谷底にあるようなイメージで作られていて、オーバル型の形がまた良い感じです。
Only a few books regarding Taketomijima are available in the library, but it is still enjoyable. Guests can also rent some CDs here. A DVD list is provided in the room, such that guests can rent DVDs with a DVD player. DVDs are for free, but there is a charge for renting the player.
Guests can enjoy the view of the swimming pool from the lounge. The pool plays the central role in the hotel facilities. It seems to be in the bottom of a valley. The oval shape is also nice.
星のや竹富島のプールサイドのデッキベッドと日よけ
星のや竹富島のプール
星のや竹富島のプールとゆんたくラウンジ夜景
プールの水温はちょうど良い感じで、ほどよい水温がのんびり感を演出します。ラウンジ手前にはプールの水の中にチェアが置いてあり、そこに座ってゆっくりしたり、デッキベッドでのんびりしたり、右手奥にあるガジュマルの木のそばのチェアに腰掛けたりと、楽しみ方は色々です。ここではラウンジで飲み物も注文できるので、プール内で生ビールを楽しむこともできます。ただ、日差しが強く、影になる部分が少ないため、ちょっと長時間には不向きです。プールは24時間泳ぐことができますので、夜のライトアップされたプールで泳ぐのも楽しいでしょう。夜はレセプションかラウンジのスタッフに一声かけて泳ぐようにしましょう。
The water temperature in the pool is comfortable, which makes guests relax in the water. Guests can sit on chairs in the pool or relax on the outdoor sofas. On the right side in the back, there is a chair provided for guests close to the Indian laurel trees(Banyan tree). In many ways, guests can enjoy here. Guests can also order some drinks in the lounge or drink some draft beer at the pool. However, people should not stay here so long as the sunlight is very strong and there is not much shadow. The pool is opened for 24 hours. It is fun to swim in the pool with illumination at night. I recommend you to let the hotel staff at the reception or at the lounge know if you wish to swim at night.
星のや竹富島のダイニングレストラン
星のや竹富島のダイニングレストランの外のテーブル
星のや竹富島の部屋の入口と部屋に続く道
星のや竹富島の見晴台遠景
このゆんたくラウンジの奥にはトイレがあり、その奥に進むとホテル唯一のレストランがあります。レストランは中と外のデッキにも席がありどちらでも食事が可能です。今回はインルームダイニングを利用しましたが、レストランの食事も楽しみの1つですね。ただ、部屋になるべくいたい人はルームサービスで贅沢な部屋食を楽しむのも素敵です。
レストランから部屋へは徒歩で向かうのですが、その途中に見晴台が見えてきます。この見晴台はなかなか位置が良く、朝から夜までどの時間に行っても違った景色を楽しむことができるので、是非その景色を楽しんで欲しいと思います。
In the back of the Yuntaku Lounge, there is a toilet and a restaurant. Tables and chairs are available both in the restaurant and on the deck outside. I took an in-room dining service this time, but meals in the restaurant are another way to enjoy. For guests who wish to stay in their room, the room service is luxurious way to have some meals. On the way from the restaurant to the guest rooms, there is a look out point.
The location of the look out point is great. People can enjoy different views from the morning to late at night. I really recommend to try this.
星のや竹富島の見晴台からみた景色
星のや竹富島の見晴台
星のや竹富島の見晴台から見た各ヴィラと道
星のや竹富島の見晴台から見たホテル全景
特に晴れた日の昼間は竹富島の緑と海の青と空の青、そしてホテル集落の屋根の色が映えてここでしか見られない景色が楽しめます。360度遮るものが無いため、どの方角をみてもパノラマ感覚が味わえます。見晴台自体もセンスの良いデザインで、ここのベンチでゆっくりしても楽しいでしょう。
Especially on sunny days, you can enjoy the unique view. For instance, the greens of the Taketomijima, the ocean blue, the blue sky and the colours of the roofs of the villas reflected by sunshine. There is no obstruction, so that great panoramic views are available for all directions. The outlook point is designed well and guests can also relax at the bench there.
星のや竹富島のプール遠景
星のや竹富島のゆんたくラウンジからみた外の景色
星のや竹富島のヴィラの瓦
星のや竹富島のホテル内に咲くハイビスカス
さて、星のや竹富島は滞在自体を楽しむことが基本ですので、自身で好きな場所を探してみるのが一番です。デジカメを持って、自分の好きな一瞬をおさめられれば、きっと良い思い出になります。ホテル内では遠景の建物や、近接撮影の花やオブジェなどが被写体になります。ホテル内をよく見ると色々な植物が植わっていることもわかります。それらの植物の名前をライブラリーの書籍で確認するのも楽しいと思います。
The best way to enjoy the Hoshinoya Taketomijima hotel is to enjoy your time staying in the hotel, such as finding your favourite place and taking pictures with your digital camera. It will be a good memory if you can take a nice picture of your favourite thing. Some distant view of the buildings, flowers or artworks taking by with close photographing function would be a great object for a nice picture. The hotel has a large variety of plants. You might enjoy to check the name of the plants from the books in the library.
星のや竹富島の部屋の入口部分、ヒンプン
星のや竹富島の各部屋の石垣部分
星のや竹富島の集落夕焼け
星のや竹富島の見晴台から見た夕焼けの空
特にホテルでみられる夕焼けはとにかくきれいです。晴れた夕方、まだ日が沈まないくらいの時間帯に見晴台に行って周りをみることを強くおすすめします。だんだん日が沈むと共に集落のそれぞれの屋根と空が赤くなっていく様子はここでしかみられない景色です。
The sunset which can be seen from the hotel is very beautiful. I strongly recommend to go to the lookout point before sunset. When the sun is going down, the roofs of the villas and the sky are getting red together, which you can see only here.
other info
星のや竹富島はホテルの施設は充実しているとは言いがたく、ショップもお土産を購入するという感じでは無く、あくまでホテルの商品を販売するという感じです。ただ、ホテルから集落へのバスは予約すれば行けるので、それを利用して集落に行き、島の人たちと会って島を実感するのも良いでしょう。今回は滞在中に島のレストランに行きました。「ガーデンあさひ」というレストランですが、ここのハンバーグは絶品です。行く機会があれば是非頼んでみて下さい。全体的に沖縄の同価格帯のホテルの中では施設に乏しい星のや竹富島ですが、のんびりリゾート滞在をするには良いホテルだと思います。個人的には温泉のある軽井沢の方がお気に入りですが、今後の施設やサービスの充実に期待したいと思います。このホテルでは2泊以上を推奨していますが2泊する場合、到着した日の夕方まではプールやラウンジで過ごし、1泊目の夜はホテル外の島のレストランで夕食、次の日はホテル内で体験やプール、浜への散歩などでのんびり、夕食もホテル内ですませ、次の日の朝はホテルのスペシャルな朝食をチョイスしてみるというスケジュールがモデルの過ごし方では無いかと思います。せっかくの竹富島なので島の良さも味わうのが良いのかなと思います。ホテルの部屋のガイドには島のレストランも8店ほど紹介されています。
The hotel facilities of this hotel are not good enough. Souvenirs are not available in the shop, which only offers the hotel's products.
However, you can reserve a shuttle bus to go to a near village and meet local people to enjoy the island. I went to a restaurant called Garden Asahi on the island. Hamburger steaks there are delicious and I strongly recommend going to the restaurant if you have the opportunity. Compared to other hotel with the same price range, there are less facilities in this Hoshinoya Taketomijima hotel, it is but good for guests who wish to enjoy their resort life. I personally prefer another Hoshinoya hotel with a hot spring in Karuizawa. I hope the hotel will improve their facilities and service. I recommend to stay at least 2 nights. If you stay for 2 nights, I recommend to stay at the pool or lounge in the hotel till the evening and go to a restaurant outside of the hotel. You can enjoy hotel life on the second day, such as the excursion program, swimming at the pool, taking a walk at the beach and have a dinner in the restaurant of the hotel. The special breakfast of the hotel would be great on the next morning. It would be a good idea to enjoy some local highlights on the island as well. There are about 8 restaurants introduced in the guide books in the room.
hotel picture
星のや竹富島の屋根の上のシーサー星のや竹富島のレセプションからラウンジへ抜ける道星のや竹富島のハーブ園星のや竹富島のプールサイドのソファ星のや竹富島のゆんたくラウンジの外観星のや竹富島のゆんたくラウンジ内のショップ星のや竹富島のゆんたくラウンジ内のソファ星のや竹富島のゆんたくラウンジのライブラリーとフリードリンク星のや竹富島のゆんたくラウンジ内のバーの泡盛ボトル星のや竹富島のプール内のチェア星のや竹富島のプール面からみた周囲星のや竹富島のプールサイドのデッキベッドと日よけ星のや竹富島のプール星のや竹富島のプールとゆんたくラウンジ夜景星のや竹富島のダイニングレストラン星のや竹富島のダイニングレストランの外のテーブル星のや竹富島の部屋の入口と部屋に続く道星のや竹富島の見晴台遠景星のや竹富島の見晴台からみた景色星のや竹富島の見晴台星のや竹富島の見晴台から見た各ヴィラと道星のや竹富島の見晴台から見たホテル全景星のや竹富島のプール遠景星のや竹富島のゆんたくラウンジからみた外の景色星のや竹富島のヴィラの瓦星のや竹富島のホテル内に咲くハイビスカス星のや竹富島の部屋の入口部分、ヒンプン星のや竹富島の各部屋の石垣部分星のや竹富島の集落夕焼け星のや竹富島の見晴台から見た夕焼けの空
hotel data
ホテル・旅館名 星のや竹富島Vol.2(沖縄県八重山郡竹富町)
Hotel / Ryokan Hoshinoya Okinawa TaketomijimaVol.2(Taketomi-chou, Yaeyama-gun Okinawa-ken)
住所 〒907-1101 沖縄県八重山郡竹富町竹富
Address Taketomi, Taketomi-chou, Yaeyama-gun, Okinawa-ken, 907-1101
TEL 050-3786-0066, 0980-84-5888
ご予約 星のや竹富島宿泊予約
標準的なチェックイン
チェックアウト時間
チェックイン:15:00 / チェックアウト:12:00
Check in / Check out check in : 15:00 / check out : 12:00
部屋の種類 今回のお部屋*222号室 ガジョーニ(約59平米、寝室は琉球畳敷)
:その他のお部屋
ズーキ(約59ー65平米、寝室は琉球畳敷)
トーナチ(約59平米、寝室は琉球畳敷)
キャンギ(約53平米、全て琉球畳敷)
Room's type This room*[Room No. 222]Gajoni(635sf, RyukyuTATAMI:Bedroom)
:other rooms
Zuki(635-700sf, RyukyuTATAMI:Bedroom)
Tonachi(635sf, RyukyuTATAMI:Bedroom)
Kyangi(571sf, RyukyuTATAMI:All room)
レストラン&バー ・ダイニングレストラン(朝食7:00-10:30[L.O.10:30], 昼食12:00-14:30[L.O.14:30], 夕食17:00(17:20一部料理)-20:30[L.O.20:30])
Restaurant & Bar ・Dining Restaurant(Breakfast7:00-10:30[L.O.10:30], Lunch12:00-14:30[L.O.14:30], Dinner17:00(17:20:Special menu)-20:30[L.O.20:30])
ショッピング施設 ・セレクトショップ
Shopping ・Shop
ホテル施設 ・スパ 9:30-20:00[事前予約制]
・ゆんたくラウンジ 24h[ドリンク、ライブラリー(CD,DVD有)]、バー11:00-22:00、ショップ7:00-22:00
・プール 24h(夜22:00以降はレセプションに連絡が必要)
・見晴台
Institution ・Spa 9:30-20:00[Reservation required]
・Yuntaku Lounge 24h(Free drinks, Library[CD, DVD, Books]), Bar11:00-22:00, Shop7:00-22:00
・Outdoor pool 24h(Call to reception at Night)
・Look out Point
部屋の設備 ・冷暖房/電話/電気湯沸しポット/急須/煎茶、ドリップコーヒー、ドリップカフェインレスコーヒー/グラス、カップ、湯飲み、ワイングラス、琉球グラス/冷蔵庫(製氷付)/ワインオープナー/バスタブ/シャワーブース/洗浄機能付きトイレ/ドライヤー/USBベッドサイドランプ/タオル掛け/CDプレーヤー/靴べら/懐中電灯(玄関部外側物入れ)/電気蚊取り器/殺虫剤/虫除けスプレー/ビニール袋/手提げ袋(持ち帰り可)/延長コード/レインコート/電圧100V
Equipment of rooms ・Air conditioner/Telephone/Electric kettle pot/Japanese tea pot/Green tea(Sen-cha), Drip Coffe, Drip Caffeineless coffe/Tumbler, Cups, Yunomi(Japanese cup, Wine glass, Ryukyu glass)/Refrigerator(with Ice maker)/Corkscrew/Buthtub/Shower booth/Wash toilet/Dryer/USB bedside lamp/Towel rack/CD player/Shoehorn/Flashlight/Electric mosquito catcher/Insecticide/Mosquito Repellent Liquid Spray/Plastic bag/Original bag(Free)/Extension cord/Raincoat/Voltage 100V
部屋のアメニティ ・ハンドタオル/フェイスタオル/バスタオル/シャンプー・コンディショナー・ボディソープ(備え付け)/ソープ/バスソルト(ドライフラワー付きオリジナル)/リップバーム(オリジナル)/歯ブラシセット/シェービングキット/コットン/綿棒/ヘアブラシ/シャワーキャップ/部屋着(作務衣)/パジャマ(上下)/靴下(無料)/スリッパ/サンダル(備え付け)
Amenity ・Hand Towels/Face Towels/Bath Towels/Shampoo,Conditioner,Body soap/Soap/Bath solt/Lip cream(Original)/Toothbrush/Toothpaste/Shaving Kit/Cotton/Cotton buds/Hairbrush/Shower cap/Room wear[Japanese SAMUE]/Pajamas/Socks(Free)/Slippers/Sandals
ホテルサービス ・ウェディング
・各種アクティビティ(ゴルフ、マリン、クルージング、フィッシング)
・体験プログラム
・クレジットカード使用可
Services ・Wedding
・Activities(Golf, Marine, Cruising, Fishing)
・Experience program
・Credit cards accepted
ルームサービス 15:00-11:20[L.O.10:20](ドリンクと定食、ライトミールと一部の一品料理のみ)、17:20-21:20[L.O.20:20](夕食のみのメニュー)
Room service 15:00-11:20[L.O.10:20](Drinks, Set meal, Light meal)、17:20-21:20[L.O.20:20](Dinner menu)
インターネット LAN、WiFiフリー
Internet LAN, WiFi Free
Evaluation of this Hotel & Japanese Ryokan room
部屋の快適度(comfortable)
部屋の使い勝手(useful)
部屋の清潔度(cleaned)
ベッド、布団の熟睡度(sleeping)
ホテルの施設、旅館は温泉施設(入浴施設)、泉質、その他の施設の充実度(institution)
部屋のアメニティ・備品(amenity/fixtures)
全体の接客・サービス(reception/service)
部屋の価格/広さ/料理(price and room size, meal)
部屋の上品さ、旅館は部屋の格式度、日本文化体感度(elegant/culture)
部屋のおこもり度(be in the room)

« »

Japanese Hotels > Japan West Hotels > へ戻る